I want to kiss you every minute, every hour, every day
Voglio baciarti ogni minuto, ogni ora, ogni giorno
By listening to your people... every day, every hour, every minute...
Ascoltando la vostra gente... tutti i giorni, tutte le ore, tutti i minuti...
I guess he's a hotshot, because McManus gave him permission to practice for an hour every day.
Desumo sia un pezzo grosso, perché McManus gli ha concesso di esercitarsi per un'ora ogni giorno.
I told her I swim for an hour every day, so she'll do it for two.
Le ho detto che nuoto un'ora al giorno e lei nuota due ore.
That's what it's like for us, every day, every hour, every minute, every second with you, riding our asses.
E' quello che proviamo noi, ogni giorno. Ogni ora, ogni minuto... ogni singolo secondo con te che ci insegui senza sosta.
And they started picking up a single word broadcast on the hour, every hour... coming out of U-boat headquarters in Sainte-Assise.
Avevano captato una sola parola, trasmessa ogni ora....dal Quartier Generale degli U-Boot a Sainte-Assise.
Then, within a half-hour, every time a call comes back to the tower pay phone from that number in Pimlico.
Ed entro mezz'ora, ogni cazzo di volta, richiamano il telefono della torre da quel numero di Pimlico.
I have thought about you every day, every hour, every minute, that I have been in here.
Vi ho pensata ogni giorno, ogni ora, ogni minuto, che sono stato qui.
Carla, if you're going to get upset every time your husband does something stupid, then you're going to be upset every second of every minute, every minute of every hour, every hour of every day, every day...
Carla, se pensi di arrabbiarti ogni volta che tuo marito fa qualcosa di stupido, Allora sarai arrabbiata ogni secondo di ogni minuto, ogni minuto di ogni ora, ogni ora di ogni giorno, ogni giorno...
Just walk against the wall at this hour every night.
Devi solo camminare contro questo muro a quest'ora ogni notte.
It ticks off a full hour every 44 minutes.
Batte un'intera ora ogni 44 minuti.
Every hour, every day, whether you're in public or alone, you have to live the life of the man you're claiming to be.
Ogni ora, ogni giorno... sia in pubblico che da solo... devi vivere la vita dell'uomo che fingi di essere.
Every second, every hour, every day.
Ogni secondo... ogni ora... ogni giorno.
We talk on the phone for an hour every night.
Parliamo al telefono un'ora ogni sera...
Within the hour, every Red Hawk in America will be looking for you.
Entro un'ora, ogni Red Hawk in America vi dara' la caccia.
We got an hour every six to make as much distance as we can to find the safest place to make port and get fresh water.
Abbiamo un'ora ogni sei ore, per coprire piu' distanza possibile per trovare un posto sicuro, fare scalo e prendere acqua.
I want you to play these at the top of the hour every hour.
Voglio che tu faccia suonare questi allo scattare dell'ora, ogni ora.
I wipe away clutter with a half hour every evening.
Io sgombro la mente, facendo mezz'ora, ogni sera.
Phillip Morris hands out lung cancer on the hour, every hour.
La Phillip Morris distribuisce continuamente cancro ai polmoni.
My other four children, one of whom is still not speaking to me, so I spend about an hour every day writing letters of apology to her, which she never returns.
Ho altri quattro figli, una delle quali ancora non mi parla e per la quale impiego circa un'ora al giorno a scriverle lettere di scuse, a cui lei non risponde mai.
Every hour, every minute, every second.
Ogni ora, ogni minuto, ogni secondo.
Well, then, for the next 28 months, you're either in a classroom or you're on that track, every hour, every day.
Per i prossimi 28 mesi o sei in classe o sei in pista, ogni giorno, ogni ora.
With them a representative of the weaker sex feels like a queen every hour, every minute.
Con loro il rappresentante del sesso debole si sente come una regina ogni ora, ogni minuto.
Every hour every minute seemed to last eternally
Ogni ora ogni minuto sembrano durare in eterno
According to the ancient Chinese custom, a month before the wedding, the bride should purposely cry for an hour every day.
Secondo l'antica abitudine cinese, un mese prima del matrimonio, la sposa dovrebbe piangere intenzionalmente per un'ora ogni giorno.
I'll practice with you for one hour every day, right after I get off work, up until I leave for Stanford.
Mi allenerò con te ogni giorno per un'ora dopo il lavoro, finché non partirò per Stanford.
At first I thought maybe she was on her phone, but manager says that she stays like this for about an hour every time.
All'inizio pensavo che forse... parlava al cellulare, ma... il proprietario ha detto che faceva cosi' per almeno un'ora ogni volta.
Plus I'm going to the gym three times a week and a half hour every morning on the stationary bike.
In piu' andro' in palestra tre volte a settimana e faro' mezz'ora sulla cyclette ogni mattina.
Shoot at that wall for an hour every day, at least.
Almeno un'ora al giorno, tutti i giorni.
FYI, part of your responsibilities as roommate pro tem will be to drive me to and from work, the comic book store, the barbershop and the park for one hour every other Sunday for fresh air.
Per tua informazione, come parte delle tue responsabilita' come coinquilino temporaneo, dovrai accompagnarmi in macchina a lavoro, al negozio di fumetti, dal barbiere e al parco una domenica si' e una no per prendere un'oretta di aria fresca.
Within the hour, every person in New York will know who he is.
Entro un'ora, tutti a New York sapranno chi e'.
They had a happy hour every Wednesday night.
C'era l'happy hour ogni mercoledì sera.
I wear them for a half hour every night.
Io le tengo per mezz'ora ogni sera.
Yes, but it was an hour every day.
Si', ma era un'ora tutti i giorni!
Restrain advises to first circulate the air inside the shed for one hour every 24 hours to get the ethylene to mix optimally.
Restrain consiglia di far prima circolare l'aria all'interno del capannone per un'ora ogni 24 ore per ottenere una miscelazione ottimale dell'etilene.
And I think it was that excitement with hearing her voice hour after hour every day that made him think maybe, you know, in his brain something was stirring, some sort of musical gift.
E penso che fosse l'emozione di sentire la sua voce un'ora dopo l'altra ogni giorno che lo ha fatto pensare. Forse, nel suo cervello si stava muovendo qualcosa, una specie di dono musicale.
Now, the results are self-cleansing, and that's sort of the beauty of it, because Google measures relevance every hour, every day.
I risultati si auto-ripuliscono e questa è la bellezza, perché Google misura la rilevanza ogni ora, ogni giorno.
Some of them shoot every half hour, every 15 minutes, every five minutes.
ogni mezz'ora, ogni 15 minuti, ogni 5 minuti.
1.5949728488922s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?